O que significa “Wrap up” nas reuniões, negócios, e noticiários… em português?

Wrap é um termo da língua inglesa que dependendo do contexto pode ter vários significados.

Como verbo, Wrap significa embrulhar, enrolar, envolver, agasalhar, cobrir, proteger… Wrapped é o passado.

“Wrap up” é uma expressão informal em reuniões, negócios, e noticiários que pode significar “encerrar / concluir / finalizar / fechar um acordo”.

Let’s wrap up this meeting and I’ll see you all again next week.
(Vamos concluir essa reunião e nos vemos na próxima semana.)

As soon as this project wraps up, I’m going on vacation.
Assim que este projeto concluir, eu vou sair de férias.

We should wrap up this meeting and get back to work.
Nós deveríamos encerrar essa reunião e voltar ao trabalho.

Negotiators are confident they can wrap up a deal soon.
Os negociadores estão confiantes de que podem fechar um acordo em breve.

Here’s our weekly wrapup, which sums up everything you may have missed.
Aqui está a nossa conclusão semanal, que resume tudo o que você pode ter perdido.

That’s all for today!
Later.

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s