Benefícios nos EUA. Seguro desemprego, FGTS, bolsa família… em inglês.

Nos EUA assim como no Brasil, existe o seguro desemprego para aqueles que trabalham registrados.

E quando essas pessoas perdem o emprego, ou elas  foram”fired”, ou “laid off”.

Fired em inglês é demitido (Mandado para rua sem direitos) e Laid off é demitido também ou afastado (Por redução de equipe, demanda, etc.). Mas nesse segundo caso, você pode receber os direitos.
O tempo mínimo para receber os benefícios depende de cada estado nos EUA, outras regras que são mais complicadas que no Brasil.

Mas vamos aos termos em inglês:

Unemployment insurance: Seguro desemprego.

After being fired, Maria was relieved to find out that she qualified for unemployment insurance while searching for a new job.
Depois de ser demitido, Maria ficou aliviada ao descobrir que ela qualificou-se para o seguro de desemprego enquanto procura por um novo emprego.

If you have unemployment insurance you can breathe a little easier knowing that if you lose your job you will still have income.
Se você tem seguro de desemprego você pode respirar um pouco mais tranquilo sabendo que, se você perder seu emprego, você ainda receberá salário.

Severance pay: Indenização / FGTS

O Severance pay ou Service package é oferecido para os funcionários que são demitidos (Laid off) ou aposentados (Retired).

I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
Eu tive que me virar por três outros funcionários, que foram demitidos ontem.

George was laid off when his company cut back production last year.
George foi demitido quando a sua empresa cortou a produção no ano passado.

Disability Insurance Benefits / DIBS: Benefícios por invalidez

Welfare Programs: Auxílio Social / Bolsas

O Welfare Programs são para aquels se registram como desempregado, grávidas, renda bruta muito baixa, deficientes / enfermos, condenações criminais dentro de casa etc…  Recebem dinheiro (Welfare payments).

Os pagamentos das ajudas fazem parte de benefícios assistência são fornecidos pelos governos estaduais.

His family is on welfare.
A família dele está recebendo auxílio do governo.

Economists tested 7 welfare programs.
Economistas testaram 7 programas de assistência social.

SNAP – Supplemental Nutrition Assistance Program: Programa de Assistência Nutricional Suplementar / Bolsa família.

food-stamps-generic-ap-640x480

No mesmo esquema de cartão magnético do Brasil, com a diferença que o benefício não pode ser sacado, mas utilizado eletronicamente nas lojas cadastradas, o que é fácil frente ao uso de computadores generalizados em todo o comércio do país. Ele, aliás, substitui os antigos “food stamps”, tíquetes de alimentação que existem há décadas nos EUA.

bolsa-família-eua-snap-500x336

Research Shows SNAP’s Effectiveness But Underscores A Need for Increasing Benefits to Achieve Even Stronger Outcomes.
A pesquisa mostra a eficácia do SNAP. Mas ressalta a necessidade de ampliar benefícios para obter resultados ainda mais sólidos.

SNAP is the largest program in the domestic hunger safety net.
SNAP é o maior programa de fome doméstica no programa social.

Esse são alguns dos vários termos que iremos encontrar. Mas espero ter ajudado em amplicar seu vocabulário.

Até mais 😉

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s